Συζητούσα πρόσφατα με φίλο μου χειρουργό που τον σέβομαι όχι μόνο για τις χειρουργικές αλλά και για τις επικοινωνιακές του ικανότητες.
Του έλεγα ότι ενώ στην Σουηδία μου φαινόταν ευκολότερο να πω στον ασθενή την λέξη "καρκίνος" όταν ανακαλύπταμε μια κακοήθεια στον ασθενή αυτόν, στα Ελληνικά μου φαίνετα πολύ βαριά σαν λέξη και έτσι χρησιμοποιώ συνήθως την λέξη "κακοήθεια". Μόνο που την λέξη κακοήθεια δεν την καταλαβαίνουν όλοι.
Τότε ο φίλος μου, μου είπε ότι ο ίδιος χρησιμοποιεί την έκφραση "ένα είδος καρκίνου", που ακούγεται κάπως πιο ήπιο από το σκέτο "καρκίνο", αλλά ταυτόχρονα ξεκαθαρίζει για το τι πρόκειται.
Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
Του έλεγα ότι ενώ στην Σουηδία μου φαινόταν ευκολότερο να πω στον ασθενή την λέξη "καρκίνος" όταν ανακαλύπταμε μια κακοήθεια στον ασθενή αυτόν, στα Ελληνικά μου φαίνετα πολύ βαριά σαν λέξη και έτσι χρησιμοποιώ συνήθως την λέξη "κακοήθεια". Μόνο που την λέξη κακοήθεια δεν την καταλαβαίνουν όλοι.
Τότε ο φίλος μου, μου είπε ότι ο ίδιος χρησιμοποιεί την έκφραση "ένα είδος καρκίνου", που ακούγεται κάπως πιο ήπιο από το σκέτο "καρκίνο", αλλά ταυτόχρονα ξεκαθαρίζει για το τι πρόκειται.
Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.